高腳杯英語?高腳杯 A goblet is a type of cup without handles and usually with a long stem the tea in the goblet 【希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~~祝你學(xué)習(xí)進(jìn)步,更上一層樓!那么,高腳杯英語?一起來了解一下吧。
高腳杯 A goblet is a type of cup without handles and usually with a long stem
the tea in the goblet
【希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~~祝你學(xué)習(xí)進(jìn)步,更上一層樓!(*^__^*)】
tall和height在英語中雖是近義詞,但使用時(shí)需注意各自的語法角色和適用場景。tall是形容詞,用于描述物體的高度,尤其適用于高大的建筑物、樹木、山峰等,例如:tall trees(高大的樹木)、tall glass(高腳杯)、tall chimneys(高高的煙囪)、tall statues(高大的雕像)、tall ladder(高的梯子)等。值得注意的是,當(dāng)描述物體的寬度小于其高度時(shí),tall是更為合適的選項(xiàng)。
相比之下,height則是一種名詞,用于具體描述人的身高或物品的高度。例如,當(dāng)我們談?wù)撃橙说纳砀邥r(shí),應(yīng)使用tall,如:He is a tall person(他是一個(gè)身材高大的人)。同樣地,描述物體的高度,如墻壁、圍欄、波浪、籬笆等,當(dāng)寬度小于高度時(shí),也應(yīng)使用height,比如:high walls(高高的墻)、high fence(高高的圍欄)、high wave(巨浪)、high hedge(高高的籬笆)、high mountains(高山)等。
需要注意的是,在描述人的身高時(shí),tall是最為恰當(dāng)?shù)倪x擇,而height則不適用于此情境。這主要是因?yàn)樵谟⒄Z中,tall在描述人體身高時(shí),不僅傳達(dá)了高度的客觀信息,還隱含了某種美學(xué)或社會(huì)評價(jià),如“高大”、“英俊”或“挺拔”。
“清透自然 剔透于心”
as pure as jade and as clean as ice
sparkling and crystal-clear stem from inward.
“系列之X X X”——series of
“高腳杯”——goblet trophy
“果汁對杯”——pair juice trophy
“長頸杯”——long neck trophy
“小水杯”——little water-drop trophy
玻璃杯:glass (通稱)
茶杯/咖啡杯:cup (通稱)
馬克杯:mug
扎啤杯:beer mug
高腳水杯:goblet
烈酒杯:shot glass
雞尾酒(調(diào)酒)杯:cocktail glass
葡萄酒杯:wine glass
香檳酒杯:(champagne) flute
一次性杯:disposable cup(通稱)
一次性熱飲杯:styrofoam cup
紙杯:paper cup
塑料杯:plastic cup

高腳杯:goblet
果汁對杯:fruit juice is to cup
長頸杯:cup of long neck
小水杯:cup of small water
系列之:series for
清透自然 剔透于心:clear and pass through naturally pick out and discard and pass through to heart
以上就是高腳杯英語的全部內(nèi)容,英語最難的地方就在于絕大多數(shù)的單詞是原生詞,而漢語大多是組合詞。舉個(gè)例子,goblet-高腳杯,漢語用了最簡單的三個(gè)字“高--腳--杯”,既形象又明了的表述了這個(gè)事物的基本特點(diǎn)和外貌特征,這個(gè)詞不需要特意去學(xué)習(xí)就可以馬上理解,既所謂的無師自通,而且只要它在眼前過一遍就永遠(yuǎn)不會(huì)忘記,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。